cộc cằn

Học thuật
Thân thiện
cộc cằn

Người đàn ông đó có thái độ cộc cằn với nhân viên phục vụ.

Definition
  1. Adjective:
    • Rude; coarse; rough: Describes a person's manner, speech, or behavior as abrupt, lacking in politeness, refinement, or consideration for others' feelings. It implies a harsh and ungracious quality.
    • Brusque; curt: Specifically refers to speech or replies that are noticeably short and blunt, often in a way that seems impolite or dismissive.
Usage Examples
  • Adjective:
    • Anh ta tính cách rất cộc cằn. (He has a very rude/coarse personality.)
    • Đừng trả lời cộc cằn với người lớn như vậy. (Don't answer your elders so curtly.)
    • Giọng nói của ông chủ nghe thật cộc cằn. (The boss's voice sounded very rough.)
Advanced Usage
  • The word "cộc cằn" often carries a stronger negative connotation than simply being direct. It suggests an inherent or habitual lack of gentleness and social grace.
  • It can describe not just people, but also the qualities of things metaphorically, such as a rough style of communication or an abrasive tone.
Variants and Related Words
  • Cục cằn (adj): A variant form with the same meaning: rude, ill-tempered.
    • Con người cục cằn ấy khó hòa đồng. (That ill-tempered person is hard to get along with.)
Synonyms
  • Rude: Showing a lack of manners or respect.
  • Coarse: Lacking refinement, rough in manner.
  • Brusque: Abrupt or offhand in speech or manner.
  • Curt: Rudely brief in speech or action.
Related Idioms and Phrases
  • Tính tình cộc cằn: A coarse/rude disposition.
    • tính tình cộc cằn, anh ấy ít có bạn. (Because of his coarse disposition, he has few friends.)
  • Lời nói cộc cằn: Rough/curt words.
    • Những lời nói cộc cằn của anh làm tổn thương ấy. (His rough words hurt her.)
cộc cằn

Người đàn ông đó có thái độ cộc cằn với nhân viên phục vụ.

adj
  1. Rude; coarse; rough
    • lời nói cộc cằn
      Rough words

Từ gần giống

Từ chứa "cộc cằn"